close
(Bette Midler, quoted from Google images)

從第一次看"大老婆俱樂部"時
就愛上的一個女明星兼歌手- 貝蒂米勒(Bette Midler) 
 
她是個超喜感的演員
無論是從情感豐富的舞台劇
到隨時被傻大姐附身的她
幾乎每個作品都讓我百看不厭!
 
今天,突然想到她的一首經點名曲:THE ROSE
所以就去youtube看了一下
這首歌的歌詞 打從第一次讀到它
就被文詞中的美給深深感動.....也可以說是看了之後 心裡會有種沒由來的難過。
 
我有放在video上,
與大家分享。
 
以下是來自HITO.RADIO的簡介:
BETTE MIdLER(貝蒂米勒),  曾獲四座葛萊美獎、三座艾美獎、三座金球獎、兩次奧斯卡提名、一座東尼獎的Bette Midler接受了Barry Manilow重新詮釋Rosemary Clooney經典曲目邀約,再現那些迷人的舊時代風情。

被讚譽為當代「喜劇皇后」的Bette Midler(貝蒂米勒),長期成功遊走於流行樂、百老匯舞台、好萊塢電影與賭城秀場,堅持在瞬息萬變的歌壇貢獻她傲人的才華,是朔果僅存的全才型女藝人之一。從七二年的葛萊美奪獎處女作《The Divine Miss M》開始,便不斷以她溫厚柔韌的獨特唱腔,創造諸如<The Rose>,<When A Man Loves A Woman>,<Wind Beneath My Wings>,<From A Distance>等暢銷經典,2000年秋天貝蒂米勒更跨足電視圈,在CBS的全新喜劇影集「Bette」中扮演影射自己身兼當紅藝人與家庭主婦為難處境的角色,影集上檔收視奏捷,貝蒂米勒再次證明自己老少通吃的迷人戲劇魅力。
    (資料來源:HITO.RADIO  http://www.hitoradio.com/music/1a_3_1_1_1.php?artist_id=3904&subid=7&i=3)
 

English Lyrics:

The rose

Some say love, it is a river, that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor, that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger, an endless aching need
I say love, it is a flower, and you, its only seed

Its the heart afraid of breaking, that never learns to dance
Its the dream afraid of waking, that never takes the chance
Its the one who wont be taken, the one who cant seem to give
And the soul afraid of dying, that never learns to live

When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember that in the winter, far beneath the bitter snow
Lies the seed, that with the suns love in the spring becomes the rose.

中文歌詞:

玫瑰

 

有人說,愛是河流

容易將柔弱的蘆葦淹沒

有人說,愛如利刃

會讓你的靈魂流血不止

有人說,愛是種飢渴

一種無盡心痛的需求

而我說,愛是一朵花

你就是花的種籽

害怕破碎的心

永遠不敢飛舞

害怕醒來的夢

永遠不敢嘗試

 

什麼都不敢接受的人

其實是不懂得付出

 

害怕死亡的靈魂

永遠不曾真正活著

當長夜寂寞

而路如此漫長

你說,只有夠幸運、堅強的人才能擁抱愛

 

請記得,在寒各裡

冰雪下,還有一顆種孖沈睡著

一旦春陽臨照

它就能幻化成玫瑰

arrow
arrow
    全站熱搜

    s89103207 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()