在愛丁堡唸語言時,認識一位小我8歲的年輕巴西女生。
她看起來很兇很怪。可是她能講一口流利的美式英文(可是她很討厭美國人,一心想練成英式英文)
Jennie時常在課後找我去逛大街,後來在一店書店裡,從架上抽出一本不是很厚的詩集說: "Read it, LiWen. This is my favorite poem. You'll like it, too!!"
O MY LUVE'S LIKE A RED, RED ROSE
by: Robert Burns (1759-1796)
O my Luve's like a red, red rose,
That's newly sprung in June:
O my Luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun! And I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run. And fare thee weel, my only luve, And fare thee weel a while! And I will come again, my luve, Tho' it were ten thousand mile! 有些單字看不懂,對不對?
別擔心!看不懂跟自己的英文程度沒有關係。
因為它們都是古蘇格蘭文。但還是可以在字單找得到的啦!!哈~~~
這首詩寫出來的情境確實粉美...
美到心中有淒涼啊~~~
有關於Robert Burns的資料跟書,在博客來書店也找得到哦!
請點我又來才發現,這個才18歲的小妮子有夠學識淵博!
不旦津津樂道地為我解說Robert Burns是誰;更聊起蘇格蘭的歷史。
最有名的應該就是那個肥滋滋的
亨利八世吧!
對這隻豬八戒國王有興趣的倫可以去看看蛇鱗娜連結的網。
注意哦~~~ all in English喲!
你應該花很多時間寫網誌吧!! 許多小細節EX:超連結,都作的好好XD 呵呵